
大寶伏藏TD2047འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྨིན་བྱེད་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་རྣམ་རྡོར་ཚེ་སྒྲུབ། ཚེ་དབང་།
49-9-1a
༄༅། །འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྨིན་བྱེད་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་རྣམ་རྡོར་ཚེ་སྒྲུབ། ཚེ་དབང་།
༄༅། །འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྨིན་བྱེད་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །
49-9-1b
ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ། འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི་དོན་དབང་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ལ། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤམ་བཀོད་དང་དངོས་གཞི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་དང་མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་གཏང་། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། ཆོས་བཤད་ཅི་རིགས་པས་བྱང་དྲངས་ཏེ། དེ་ལ་འདིར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཚེ་ཡུམ་འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་མདོར་བསྡུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་གྲུབ་ནས། སློབ་མའི་བྱ་བ་ཐོག་མར་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། འཆི་མེད་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ དཔལ་ལྡན་བླ་མ་བདག་ལ་དགོངས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དབང་མཆོག་དང་༔ དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ནམ་མཁའ་གང་བའི་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚིག་ཕྱིར་སེམས་གཞོལ་བས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད༔ ཧོ༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་སོ་སོར་ལན་གསུམ་རེ་བརྗོད། ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སློབ་མ་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཟླ་གམ་དབུས་སུ༴ ནས། ཀློང་དུ་གསལ༔ དེ་ལྟར་དུ་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་
49-9-2a
འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱིཿམ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨུ་རྒྱན་སོགས་སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་བཅས་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་རོལ་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ། ཚེ་དགུག་པའི་སླད་དུ་བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་བསལ། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་གྲུབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་སོགས་བརྗོད་ཅིང་མདའ་དར་གཡབ། དེ་ནས་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་མདུན་བསྐྱེད་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་དབང་གི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་རྣམས་རིམ་པ་བཞ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2047 不死旃扎丽成就甘露精华
广大仪轨中金刚寿命修法，寿命灌顶。
不死旃扎丽成就甘露精华
那摩 咕噜 阿玉尔嘉纳 悉地 吽 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
现在简略地传授不死旃扎丽的意义灌顶精华。首先，按照仪轨和传承的指示，准备好所需的物品，并完成实际的加持次第。然后，为弟子们进行沐浴，遣除障碍，修持保护轮，并根据情况讲解佛法。在此，为了修持莲花部的本尊，长寿佛母不死旃扎丽的成就灌顶，首先完成上师的准备工作。然后，弟子们首先献上曼扎，并念诵以下祈请文：
不死女神旃扎丽啊！
具德上师请垂听！
请赐予我长寿与智慧的殊胜灌顶！
以及殊胜的成就！
念诵三遍。在遍满虚空的根本三尊长寿本尊众前，以身语意投入地念诵皈依和七支供：
吽！
皈依之殊胜等，按照仪轨分别念诵三遍。为了降下智慧尊，请按如下观想：以阿弥利达（甘露）进行清扫，以 स्वाभाव (svabhava，自性) 进行净化。弟子观想自身从非实有空性中生起，在月亮垫的中央等，直至显现于虚空之中。如此清晰观想，并在三处以三个字来标示，从那里放射出光芒，
迎请遍满虚空的智慧尊众，融入自身，从而加持自身。念诵： 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 吽 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。念诵迎请咒等，并供奉香和音乐，以 谛叉 瓦日拉 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 使其稳固。为了勾招寿命，从自生本尊和前方本尊众的心间放射出无量光芒和使者。勾招弟子们所有衰损的寿命和轮回涅槃的一切寿命精华，化为甘露，从顶门进入，充满全身，消除非时死亡的恐惧，生起不死金刚寿命的信心。念诵： 舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。挥舞箭和旗帜。然后，为了进行实际的灌顶，从上师和前方本尊众的心间，放射出遍满虚空的灌顶女神，依次赐予宝瓶等灌顶。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD2047 Immortal Chandali Accomplishment Nectar Essence
In the extensive ritual, Vajra Longevity Sadhana, Longevity Empowerment.
Immortal Chandali Accomplishment Nectar Essence
Namo Guru Ayurjnana Siddhi Bhrum (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)
Now, to briefly transmit the essence of the meaning empowerment of Immortal Chandali. First, according to the instructions of the ritual and lineage, prepare the necessary items and complete the actual blessing sequence. Then, bathe the disciples, dispel obstacles, practice the protection wheel, and explain the Dharma as appropriate. Here, in order to practice the empowerment of the Lotus family's deity, the longevity mother Immortal Chandali, first complete the preparations of the guru. Then, the disciples first offer the mandala and recite the following prayer:
Immortal Goddess Chandali!
Glorious Lama, please listen to me!
Please grant me the supreme empowerment of longevity and wisdom!
And supreme accomplishments!
Recite three times. In front of the assembly of the root three deities of longevity filling the sky, recite the refuge and seven-branch offering with body, speech, and mind devotedly:
Hum!
Supreme Refuge, etc., recite each three times according to the ritual. In order to descend the wisdom deity, please visualize as follows: Cleanse with Amrita (nectar), purify with Svabhava (self-nature). Visualize oneself arising from non-existent emptiness, in the center of the moon cushion, etc., until appearing in the sky. Visualize clearly in this way, and mark the three places with three letters, from which radiate light,
Inviting the assembly of wisdom deities filling the sky, merging into oneself, thereby blessing oneself. Recite: Hrih (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Hum (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Recite the invitation mantra, etc., and offer incense and music, stabilize it with Tistha Vajra (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). In order to summon longevity, from the hearts of the self-generated deity and the deities in front, radiate immeasurable light and messengers. Summon all the diminished longevity of the disciples and all the essence of longevity of samsara and nirvana, transforming into nectar, entering from the crown of the head, filling the whole body, eliminating the fear of untimely death, and generating faith in the immortal vajra life. Recite: Hrih (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Wave the arrow and banner. Then, in order to perform the actual empowerment, from the hearts of the guru and the deities in front, radiate the empowerment goddesses filling the sky, and bestow the vase and other empowerments in sequence.

--------------------------------------------------------------------------------

ིན་དུ་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱི༔ ཕྱི་ལྟར་རིན་ཆེན་བུམ་པ་ནང་གཞལ་ཡས༔ གསང་བ་ལྷ་མོ་འཆི་མེད་ཙཎྜ་ལཱིའི༔ ཐུགས་རྗེའི་ཚེ་བཅུད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་འདིས༔ དེང་འདིར་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བསྐལ་བརྒྱར་མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་མཐར་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
49-9-2b
ཨོཾ༔ ཚེ་ཆང་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧོ༔ གསང་སྔགས་གསང་བ་རྨད་བྱུང་ཆོས༔ བདུད་རྩིའི་བཅུད་འདུས་ཚེ་ཡི་ཆང་༔ ཚེ་ཡི་བཅུད་ལེན་བླ་ན་མེད༔ དེང་འདིར་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་མཐར་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཚེ་འབྲང་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ རྣམ་དག་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་ཚེ༔ འབྲང་རྒྱས་དཔལ་གྱི་ཚེ་གཏོར་འདི༔ རིན་ཆེན་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་གཏེར༔ དེང་འདིར་ཁྱེད་ལ་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ ལྔ་ལྡན་འཆི་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་མཐར་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་རིལ་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ བརྟན་གཡོའི་ཁམས་དང་སྟོབས་བཅུའི་དཔལ་ཡོན་ཅན༔ བཅུད་འདུས་ཐབས་རྫས་ཚེ་ཡི་རིལ་བུར་སྒྲིལ༔ འཆི་མེད་མི་འགྱུར་ཐབས་ཀྱི་དམ་རྫས་འདི༔ དེང་འདིར་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ ཐབས་ཀྱི་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཐའ་རྟེན་རྒྱས་གདབ་པའི་སླད་དུ་ཚེ་མདའ་གནས་ལྔར་བཀོད་པས་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་གཡོགས་ཏེ། ཚེའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་ཚུགས་པར་བསྲུངས་ཤིང་འཆི་མེད་གཉུག་མའི་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཧྲཱི༔ གཅིག་ནི་ཆོས་སྐུ་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བརྗོད། བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་མངའ་
49-9-3a
གསོལ། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་སོགས་མཇུག་གི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཆོག་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་མཐར་དབྱུང་ངོ་། །འཆི་མེད་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱའི་སྨིན་བྱེད་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྐུར་བའི་ལེའུ་ཚན་ནོ། །མངྒ་ལཾ།། །། ༈ འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཚེ་དཔག་མེད། ཙཎྜ་ལཱི། པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ། མཚོ་རྒྱལ། ཚེ་ཡུམ་ཙཎྜ་ལཱིས་རྗེས་བཟུང་མཚོ་རྒྱལ་རྣམ་འཕྲུལ་པདྨ་ཆོས་འབྱོར་རྒྱ་མཚོ། ཟུར་མཁར་གཏེར་ཆེན་འགྲོ་དོན་བསྟན་པའི་ཉི་མ། དཔལ་རི་མཆོག་སྤྲུལ་བསྟན་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ། རྗེ་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ལའོ།། །།




【现代汉语翻译】
请发起灌顶的意乐。 ཧྲཱི༔ 外显珍宝瓶，内为宫殿，密为不死旃扎丽女神，以其慈悲的寿命精华和成就之心髓，于今日为有缘的你灌顶，愿你获得永不衰败的寿命之权。根本咒后加 ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་（Kāya Abhiṣiñca，身灌顶）。
嗡！将寿命之酒置于喉间。 ཧོ༔ 秘密真言，稀有之法，甘露精华汇聚的寿命之酒，无上寿命精华之摄取，今日赐予你，愿你证悟智慧与般若之义。根本咒后加 ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔（Vāka Abhiṣiñca Āḥ，语灌顶）。将寿命之穗置于心间。 ཧྲཱི༔ 清净不坏之金刚寿命，穗盛增长之寿命食子，珍宝功德之源泉，今日赐予你，愿你获得五圆满不死之权。根本咒后加 ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（Citta Abhiṣiñca Hūṃ，意灌顶）。将寿命丸置于脐间。 ཧྲཱི༔ 具有稳固与变动之界及十力之威德，精华汇聚之方便物，凝结为寿命之丸，不死不坏之方便誓言物，今日赐予有缘的你，愿你成就方便之行圆满究竟。咒语后加 ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（Abhiṣiñca Hūṃ，灌顶）。
为了最后加持稳固，将寿命箭置于五处，以五部智慧之手印覆盖身体各部分，观想寿命的所有障碍都无法侵入，受到守护，并在不死本初之界中得到增长。发起此意乐。 ཧྲཱི༔ 一是如法身等修法中所述。以吉祥祈愿。
誓言承诺等同于通常的结尾工作。仪轨的后续部分按照修法进行到底。这是简略地灌顶不死天女旃扎丽的成熟心髓的章节。吉祥圆满！此传承为：无量寿佛（Tshe dpag med），旃扎丽（Tsandha Li），莲花生父母（Pad 'byung yab yum），益西措嘉（Mtsho rgyal），以寿命母旃扎丽摄受的益西措嘉化身莲花法源海（Padma Chos 'byor rgya mtsho），佐钦大掘藏师度敦丹贝尼玛（Zur mkhar gter chen 'gro don bstan pa'i nyi ma），白玉寺转世丹增曲吉尼玛（Dpal ri mchog sprul bstan 'dzin chos kyi nyi ma），至尊上师钦哲旺波（Rje bla ma mkhyen brtse'i dbang po）。

【English Translation】
Generate the intention to bestow the empowerment. Hrīḥ! Outwardly, it is a precious vase; inwardly, a celestial palace; secretly, the immortal goddess Caṇḍālī. With the essence of her compassionate life and the heart of her accomplishments, today I empower you, the fortunate one. May you obtain the empowerment of a life that will not change for hundreds of kalpas. At the end of the root mantra, add Kāya Abhiṣiñca (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་，काया अभिषिञ्च，Kāya Abhiṣiñca，身灌顶).
Oṃ! Place the longevity wine at the throat. Hoḥ! Secret mantra, wondrous dharma, nectar essence gathered as longevity wine, unsurpassed extraction of longevity essence. Today, by bestowing it upon you, may you realize the meaning of wisdom and jñāna. At the end of the root mantra, add Vāka Abhiṣiñca Āḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，वाक अभिषिञ्च आः，Vāka Abhiṣiñca Āḥ，语灌顶). Place the longevity spike at the heart. Hrīḥ! Pure, unchanging vajra life, this longevity torma with abundant spikes, a treasure that is the source of precious qualities. Today, by bestowing it upon you, may you obtain the empowerment of the five perfections of immortality. At the end of the root mantra, add Citta Abhiṣiñca Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，चित्त अभिषिञ्च हूँ，Citta Abhiṣiñca Hūṃ，意灌顶). Place the longevity pill at the navel. Hrīḥ! Possessing the qualities of the stable and moving realms and the glory of the ten powers, the essence gathered as a means-substance, rolled into a longevity pill, this unchanging, immortal means-samaya substance. Today, by bestowing it upon you, the fortunate one, may the purpose of means be accomplished to the very end. At the end of the mantra, add Abhiṣiñca Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，अभिषिञ्च हूँ，Abhiṣiñca Hūṃ，灌顶).
To seal the conclusion, place the longevity arrow in the five places, covering all parts of the body with the mudras of the five wisdom families. Visualize that all obstacles to longevity can never intrude, are protected, and are increased in the innate sphere of immortality. Generate this intention. Hrīḥ! One is as stated in the sādhana for dharmakāya, etc. With auspiciousness.
The samaya commitments, etc., are like the usual concluding activities. The subsequent parts of the ritual are carried out to the end according to the sādhana. This is the chapter on briefly bestowing the heart essence that ripens the immortal goddess Caṇḍālī. Maṅgalaṃ! The lineage of this is: Amitāyus (Tshe dpag med), Caṇḍālī (Tsandha Li), Padmasambhava and consort (Pad 'byung yab yum), Yeshe Tsogyal (Mtsho rgyal), Pema Chögyal Gyatso (Padma Chos 'byor rgya mtsho), the emanation of Yeshe Tsogyal, who was taken care of by the longevity mother Caṇḍālī, Zurkhar Tertön Drödul Tenpai Nyima (Zur mkhar gter chen 'gro don bstan pa'i nyi ma), Pelyül Choktrul Tendzin Chökyi Nyima (Dpal ri mchog sprul bstan 'dzin chos kyi nyi ma), and the venerable lama Khyentse Wangpo (Rje bla ma mkhyen brtse'i dbang po).

--------------------------------------------------------------------------------

